Las 50 mejores frases del cine de terror

Especial Be Afraid con las mejores frases de las películas de terror

Las películas de terror no se tratan sólo de sustos y saltos, de muertos o de sangre. También se tratan de momentos cruciales, de  frases o diálogos que nos ponen los pelos de punta, que nos marcan como espectadores y que cada vez que recordamos nos producen escalofríos. Acá, nuestra selección de las 50 mejores frases del cine de terror, donde encontraran entre otros a Drácula, El Bebé de Rosemary o Halloween.

Frankenstein (1931)

«¡Está vivo!». – Henry Frankenstein
It’s Alive.

Psicosis (1960)

«El mejor amigo de un niño es su madre». – Norman Bates
A boy’s best friend is his mother.
«Todos enloquecemos un poco a veces». – Norman Bates
We all go a little mad sometimes.

El Bebe de Rosemary (1968)

«Querida, te eligió a ti entre todas las mujeres del mundo para ser la madre de su único hijo». – Minnie Castevet
He chose you, honey! From all the women in the world to be the mother of his only living son!

El Exorcismo (1973)

«Tu madre está aquí con nosotros, Karras. ¿Quieres enviarle un mensaje? Yo haré que lo reciba». – Regan
Your mother’s in here, Karras. Would you like to leave a message? I’ll see that she gets it.
 
«Hoy es un buen día para un exorcismo». – Regan
What an excellent day for an exorcism.

The Omen (1976)

«Mírame Damien, es para ti».
Look at me, Damien! It’s all for you.

Amanecer de los muertos (1978)

«Cuando ya no haya más sitio en el infierno, los muertos camináran por la Tierra».
When there’s no more room in hell, then the dead will walk the earth.

Halloween (1978)

«La muerte ha llegado a su pequeño pueblo, sheriff».
Death has come to your little town, sheriff.

«Durante ocho años traté de comunicarme con él. Y siete más tratando de mantenerlo encerrado. Sabía que detrás de esos ojos había algo pura y simplemente malvado».
I spent eight years trying to reach him, and then another seven trying to keep him locked up because I realized that what was living behind that boy’s eyes was purely and simply… evil.

«Es Halloween, todos merecemos un buen susto». – Sheriff Leigh Brackett
It’s Halloween, everyone’s entitled to one good scare.

Cuando llama un extraño (1979)

«¿Has revisado a los niños?» – Curt Duncan
Have you checked the children?

«Jill, habla el Sargento Sacker. Escúchame. Rastreamos la llamada… ¡viene del interior de la casa!». – Sargento Sacker
Jill, this is sergeant Sacker. Listen to me. We’ve traced the call… it’s coming from inside the house.

Jill Johnson: ¿Qué quieres?
Curt Duncan: Tu sangre… bañándome.

Jill Johnson: What do you want?
Curt Duncan: Your blood all over me.

El Resplandor (1980)

«No voy a hacerte daño Wendy, sólo voy a arrancarte tu jodida cabeza». – Jack Torrance
Wendy? Darling? Light, of my life. I’m not gonna hurt ya. You didn’t let me finish my sentence. I said, I’m not gonna hurt ya. I’m just going to bash your brains in.

«Ven a jugar con nosotras, Danny». – Gemelas
Hello, Danny. Come and play with us. Come and play with us, Danny. Forever… and ever… and ever.

«Aquí está Johnny». – Jack Torrance
Heeere’s Johnny!

Poltergeist (1982)

«Están aquí». – Carol Anne
They’re here.

A Nightmare on Elm Street (1984)

«Cualquier cosa que hagas, no te quedes dormido». – Nancy
Whatever you do… don’t fall asleep.

La Mosca (1986)

«Ten miedo. Ten mucho miedo». – Veronica Quaife
Be Afraid. Be very afraid.

Child’s Play / Chucky el muñeco diabólico (1988)

«Hola soy Chuckie, ¿quieres jugar?» – Chucky
Hi, I’m Chucky. Wanna play?

«Su verdadero nombre es Charles Lee Ray y mi papá lo envió desde el cielo para que juegue conmigo». – Andy
His real name is Charles Lee Ray and he’s been sent down from Heaven by daddy to play with me.

Misery (1990)

«Soy tu admiradora número uno». – Annie Wilkes
I’m your number one fan.

It el payaso asesino (1990)

«¡Los voy a matar a todos! Los voy a volver locos y los voy a matar a todos. Soy el conjunto de todas sus pesadillas, sus peores sueños hechos realidad. Soy todo lo que les da miedo».
I’ll kill you all! Aha, I’ll drive you crazy, and I’ll kill you all! I’m every nightmare you’ve ever had. I am your worst dream come true! I am everything you ever were afraid of!

The Silence of the Lambs / El Silencio de los Inocentes (1991)

“¿Sabes cómo te veo con tu buen bolso y tus zapatos baratos? Pareces una campesina. Una campesina bien aseada con un poco de buen gusto…”. – Hannibal Lecter
You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. – Hannibal Lecter

«Un censor intentó hacerme una encuesta. Me comí su hígado acompañado de habas y un buen Chianti.» – Hannibal Lecter
A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. – Hannibal Lecter

Candyman (1992)

«¿Para qué es la sangre sino para derramarla?». – Candyman
What’s blood for, if not for shedding?

«Si miras al espejo y dices su nombre cinco veces aparecerá detrás tuyo respirando justo en tu cuello». – Claire
If you look in the mirror and you say his name five times, he’ll appear behind you breathing down your neck.

Dracula (1992)

«Bienvenido a mi morada. Entre libremente, por su propia voluntad, y deje parte de la felicidad que trae». – Dracula
Welcome to my home. Enter freely of your own will and leave some of the happines you bring.

Se7en / Siete Pecados Capitales (1995)

Visité su casa esta mañana después de que se fue. Traté de jugar al esposo. Traté de probar la vida de un hombre sencillo. No funcionó. Así que me llevé un recuerdo. Su hermosa cabeza. – John Doe
I visited your home this morning after you’d left. I tried to play husband. I tried to taste the life of a simple man. It didn’t work out, so I took a souvenir… her pretty head.

«¿Qué hay en la caja?» – Mills
What’s in the box?
 

Scream (1996)

«¿Cuál es tu película de terror favorita?»
What’s your favorite scary movie?

«Si me cortas de nuevo te cortaré como a un pescado».
No you listen to me you little bitch! You hang up on me again and I’ll gut you like a fish!

Casey: ¿Qué quieres?
Ghostface: Ver cómo son tus entrañas.

Casey: What do you want?
Ghostface: To see what your insides look like.

Sexto Sentido (1999)

«¿Has sentido alguna vez esas cosas punzantes en la nuca? Y los pelos de tu brazo se erizan? Son ellos. Cuando se enojan… baja la temperatura» – Cole Sear.
You ever feel the prickly things on the back of your neck? And the tiny hairs on your arm, you know when they stand up? That’s them. When they get mad… it gets cold.

«Puedo ver gente muerta». – Cole Sear
I see dead people.

El proyecto de la bruja de Blair (1999)

«Tengo miedo de cerrar los ojos, tengo miedo de abrirlos». – Heather Donahue
I’m afraid to close my eyes, I’m afraid to open them.

Los Otros (2001)

«A veces el mundo de los vivos se mezcla con el de los muertos» – Mrs. Bertha Mills.
Sometimes the world of the living gets mixed up with the world of the dead.

El aro (2002)

«Siete días…». – Samara
Seven days

«¿No lo entiendes Rachel? Ella nunca duerme». – Aidan Keller
Don’t you understand, Rachel? She never sleeps.

Masacre en Texas (2003)

«Pequeña basura. Estás tan muerto que ni siquiera lo sabes». – Monty
You little turd, you’re so dead, you don’t even know it.

Saw (2004)

«Vive o muere, tu eliges». – Jigsaw
Live or die, make your choice.

Exorcista, el comienzo (2004)

«Si murieron todos ¿quién los enterró?» – Padre Merrin
If everyone died who buried them?

Los renegados del diablo (2005)

«Soy el diablo y estoy acá para hacer el trabajo del diablo». – Otis B. Driftwood
I am the devil, and I am here to do the devil’s work.

[REC] (2007)

«Pablo grábalo todo, ¡Por tu puta madre!». – Ángela Vidal

El Orfanato (2007)

«Quédate a jugar con nosotros». – Niños
«Un, dos, tres, toca la pared». – Laura

The Strangers (2008)

Kristen: ¿Por qué nos están haciendo esto?
Dollface: Porque estaban en casa.

Kristen: Why are you doing this to us?
Dollface: Because you were home.

El Conjuro (2013)

«Cuando la música se detiene, lo ves en el espejo, detrás de ti.». – April
When the music stops, you’ll see him in the mirror standing behind you.

«¿Quieres jugar aplauso y escondite?» – Rory
Want to play a game of hide and clap?

More from Cata Wallace

Jessica Jones no otra heroína más

Jessica Jones, la nueva serie que está dando que hablar, nace como...
Read More